大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于完全固定抽气体番号的问题,于是小编就整理了2个相关介绍完全固定抽气体番号的解答,让我们一起看看吧。
生化部队是干什么的?
知道臭名昭著的侵华日军“731部队”吗?它的番号曾经是“加茂部队”(1933年)、“东乡部队”(1938年到1939年、“满洲第659部队”、“石井部队”,以及后来的所谓“关东军防疫给水部”等等。这些部队番号的共性就是从表面看没什么特殊,其目的就是掩盖日本人违反国际法的战争行为。因为“731部队”就是日军陆军组建的恶魔特种部队,他们把生物学和医学转用为武器研发并实施细菌战。
(石井四郎)
所谓“生化部队”就是使用“生化武器”进行作战的部队,随着现代科技的不断发展,它所使用武器的具体含义大大拓展,从早年的毒气、细菌等武器类型发展到包括病毒、毒素(其实基因武器也应该在内)等等。“生化武器”顾名思义,就包括生物武器和化学武器,作为大规模杀伤性武器,生化武器由于其性质极其恶劣伤害特别严重,已被国际公法定为禁用武器。
所以日本人才要用秘密的部队番号来掩盖其违反国际公法的罪恶行径,“731部队”隶属于日本军部和关东军司令部双重领导,拥有从事细菌战研究的工作人员2600余人,部队长为中将军衔,另有四名少将级军官和80余名校级军官,300多名尉官以及技师达。为了进行细菌研究,这帮鬼子经常用被俘的抗日志士或者平民百姓来做“活体实验”,并用代称为“马路大”(日语原木的意思),罪孽深重。
在1939年的诺门坎战役期间,“731部队”就已经投入大规模实战,结果由于不敢具体通知到各个参战部队,还造成了关东军1200多人自己中了招,而苏军情报得力有所准备,反而没受什么损害。整个侵华战争期间,日军的细菌战部队先后在浙江省宁波地区(1940年)、湖南省常德地区(1941年)和浙赣铁路沿线(1942年浙赣会战以后)秘密进行了投放,造成中国军民大量死伤,仅在华北的山东聊城、临清等18个县,就至少造成20多万百姓因此伤亡。
包括日军在作战中大规模使用的毒气,也属于生化武器,但是要注意,正因为此类作战属于违反国际公约的反人类罪行,没有哪个国家敢公开承认“生化部队”的存在,所以“731部队”只能用各种掩人耳目的番号,比如石井四郎中将担任部队长期间,就称为“石井部队”。因此生化部队尽管在历史上真实存在过,却没有什么公开或者正式的兵种称谓,就这一层来说,这个题目算是半对半错。
苦不苦,想想人家萨达姆,当年美国发动伊拉克战争的借口,就是声称萨达姆拥有大规模杀伤性武器,意即伊拉克革命卫队秘密组建了生化部队并且藏有生化武器(核实施早被以色列摧毁了,拿不出来当借口),以便使联军“师出有名”。
生化部队是在战争中敌方使用了生物武器,比如细菌战,生物武器,各种病毒,如鼠疫,天花,芥子气等等病毒,人为制造的病毒,能在短时间内造成人传人的病毒。这个时生部队穿防护服,用针对性的药物,进入疫区进行消毒杀灭病菌,防止病毒大规模扩散!控制环境完全。
谢邀,生化部队全称叫做“生物作战和化学作战部队”,其中“biohazard” 是bio生物的(希腊语) -hazard危险(阿拉伯语)的组合词。
但是要知道的一点是——“生化部队”这个词汇并不是一个常用的军事术语而是一个“俗语”。在各国的官方文件上“生化部队”仅仅出现过几次而已,而且是特指二战期间的日本“防疫给水部队”,也就是咱们经常说的战争恶魔731。至于731是干什么的,就不用多说了——罄竹难书啊!
现在的很多新闻上在报 所谓的“生化部队”进入某某地区执行救灾防疫任务其实本身就是用错词汇了。但是大家基本上都有一个模糊概念所谓的“生化部队”是干什么的,所以也就没有什么人深究新闻报道中的用词错误了。
其实各个国家的所谓的“生化部队”大部分都叫做“防化部队”,其中的人员都是“防化兵”。
这是一个技术保障兵种,他们的主要任务是从事化学、核辐射侦察及放射性沾染观测;实施烟幕保障;使用燃烧武器协同步兵作战等等。防化兵还负责指导其他部队防护核武器、化学武器,并且负责协助地方有关部门组织群众实施以上防护。
生化部队就是生物化学战部队,在我国称防生物化学部队,用于对付防护敌人的生物武器、含细菌、基因武器、和核武化学武器的攻击,和事后的防护洗消治疗的任务,在必要的情况下可对敌人进行反击!
「现代汉语中超过八成的词汇来自日语」,这种说法是真的吗?有没有历史依据?
现在看到还有人提出这样的疑问,实感困惑。早在十多年前,人们在北大中文论坛上就明确回答了这个问题!而今十分遗憾的是北大中文论坛已经关闭,更不理解的是如今搜索引擎上搜索的都是错误的答案!
虽然搜索不到原文,但结果我还记得大概。
现代汉语词汇中,日语汉字词汇占3%左右。 现代汉语外来词汇中日语词汇占70~80%,注意,是外来词汇中日语词汇最多,占80%!
以后不要以讹传讹! 更可气的是如今搜索结果排在上面的居然全是错的!
我们国家有关语言文字的专门机构都干嘛去了!
再就是:我很好奇“现代汉语外来词汇日语占80%”是怎样演变成“现代汉语词汇日语占80%”的?这是需要多么愚笨的大脑?! 又为什么有如此多的人跟风? 又为什么搜索引擎上找不到正确答案? 为什么错误的会轻易流传,而正确的网页却不见踪影?!
是不是日本人的创作汉字新词占80%呢?错!大错特错!这只不过是部分中国人极端媚日的变态心理在作怪。根据《汉语外来语词典》(刘正谈、高名凯、麦永乾、史有为编纂,上海辞书出版社,1984年12月出版)统计,现代汉语中日源外来词共772个〔1〕,而决不是什么“数不胜数”。而且,其中的7个写的是日语假名,如:キニーネ(奎宁)、カタル(粘膜炎)、カナリア(金丝雀)、おばさん(伯母、姨妈)、コーヒー(咖啡)、コカ(古柯)、コカィン(可齤卡因),应该予以剔除,还有一个“銭”字,意思为日本货币单位,也应该是固有汉字。因此,《汉语外来语词典》中的日源外来词应该为764个。
但是,就这个764个词中,有一些是现代汉语中不使用的词(可能过去曾经使用过),比如:亜铅(锌)、味之素(味精)、意匠(构思)、运転手(司机)、覚书(备忘录)、可决(通过)、看护妇(护士)、教科书(教材)、训育(道德教育)、论理学(逻辑学)、粁(公里)、公営(国营)、広报(报道)、虎列刺(霍乱)、窒扶斯(伤寒)、水素(氢)、曹达(纯碱)、炭酸瓦斯(二氧化碳)、窒素(氮)、能率(功率)、物语(故事)、劳働组合(工会)、时计(钟表)等等,共48个。这样,《汉语外来语词典》中的日源外来词应该为716个。这在浩如烟海的汉语词汇中占比估计不到1%
到此,以上就是小编对于完全固定抽气体番号的问题就介绍到这了,希望介绍关于完全固定抽气体番号的2点解答对大家有用。